MATH PUZZLE: Can you replace...
[2602] MATH PUZZLE: Can you replace... - MATH PUZZLE: Can you replace the question mark with a number? - #brainteasers #math #riddles - Correct Answers: 151 - The first user who solved this task is Donya Sayah30
10
161
10
BRAIN TEASERS
enter your answer and press button OK

MATH PUZZLE: Can you replace...

MATH PUZZLE: Can you replace the question mark with a number?
Correct answers: 151
The first user who solved this task is Donya Sayah30.
#brainteasers #math #riddles
Register with your Google or Facebook Account and start collecting points.
Check your ranking on list.

Marketing Translations

Cracking an international market is a goal of most growing corporations. It shouldn't be that hard, yet even the big multi-nationals run into trouble because of language and cultural differences. For example, observe the following examples below.
The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le," which can be loosely translated as "happiness in the mouth."
In Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."
Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan "finger-lickin' good" came out as "eat your fingers off."
The American slogan for Salem cigarettes, "Salem - Feeling Free," got translated in the Japanese market into "When smoking Salem, you feel so refreshed that your mind seems to be free and empty."
When General Motors introduced the Chevy Nova in South America, it was apparently unaware that "no va" means "it won't go." After the company figured out why it wasn't selling any cars, it renamed the car in its Spanish markets to the Caribe.
When Parker Pen marketed a ballpoint pen in Mexico, its ads were supposed to say "It won't leak in your pocket and embarrass you." However, the company mistakenly thought the spanish word "embarazar" meant embarrass. Instead the ads said that "It wont leak in your pocket and make you pregnant."
An American t-shirt maker in Miami printed shirts for the spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of the desired "I Saw the Pope" in Spanish, the shirts proclaimed "I Saw the Potato."
Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.
In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into Schweppes Toilet Water.
Jokes of the day - Daily updated jokes. New jokes every day.
Follow Brain Teasers on social networks

Brain Teasers

puzzles, riddles, mathematical problems, mastermind, cinemania...

Rotolactor

In 1930, the Rotolactor, invented by Henry W. Jeffries, was housed in the lactorium of the Walker Gordon Laboratory Company, Inc., at Plainsboro, N.J. This was a 50-stall revolving platform that enabled the milking of 1,680 cows in seven hours by rotating them into position with the milking machines. A Rotolactor was displayed at the 1939 New York World's Fair as part of the "Dairy World of Tomorrow," exhibit in the Borden building. The glass-enclosed revolving Rotolactor platform carried 150 pedigreed cows were washed, dried, and mechanically milked twice daily. A favorite attraction of the Food Zone, the Rotolactor epitomized how technology advanced the production of such a widely-used product as milk.
This site uses cookies to store information on your computer. Some are essential to help the site properly. Others give us insight into how the site is used and help us to optimize the user experience. See our privacy policy.